PLIEGO DE CONDICIONES GENERALES DE RESERVA DE ESTUDIO DE GRABACIÓN POR ARTISTAS VINCULADOS A WARNER MUSIC SPAIN, S.L. Y A SU GRUPO EMPRESARIAL

Estas condiciones generales de contratación ("Condiciones Generales de Contratación") junto con, en su caso, las condiciones particulares que pudieran establecerse, regulan la cesión de uso de los estudios de grabación gestionados por Warner Music Spain, S.L. ("WMS"), domiciliada en The Music Station - Príncipe Pío, Cta. San Vicente, 44, Torre Levante, 28008 (Madrid) en con CIF B-08.694.523, sitos en tal dirección (los "Estudios").

1. Aceptación de las Condiciones Generales.- Por favor, read detenidamente el presente documento, pues la aceptación de todos y cada uno de los puntos contenidos es requisito imprescindible para poder acceder al disfrute de los Estudios. Deze algemene voorwaarden zijn opgesteld in overeenstemming met de bepalingen van Ley 34/2002, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, la Ley 7/1998 sobre Condiciones Generales de Contratación, el Reglamento (UE) 2016/679 relativo al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y cuantas otras disposiciones legales resulten de aplicación. Por ello, y antes de proceder a su aceptación, manifiestas que ha leído, entendido y aceptado el presente documento en su totalidad.

2. Objeto.- A través de estas Condiciones Cenerales de Contratación queremos describirte de una manera clara, comprensible e inequívoca el proceso de solicitud y, en su caso, reserva, de los Estudios cuyo uso WMG cedemos a profesionales del sector musical/audiovisual que, die verbonden zijn met ons en/of met de andere entiteiten die deel uitmaken van onze groep, geïnteresseerd zijn in het gebruik van de Estudios voor de doeleinden die eigen zijn aan deze installaties, namelijk de taken die verband houden met de preproductie, productie en postproductie in deze omgeving (de "Gebruiker"). A efectos aclaratorios, la cesión de uso de los Estudios no la efectuamos a un público general, sino únicamente a los destinatarios recién referidos, los cuales no tienen consideración de consumidores a efectos del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, ni de cualquier otro normativa con el relacionada. La cesión de uso de los Estudios aquí regulada, en todo caso, queda supeditada a tu estricto cumpliento de los términos y condiciones que hemos recogido en el presente documento.

3. Proceso de solicitud y, en su caso, reserva.- In de eerste plaats moet u weten dat wij beschikken over zeven studio's voor grijperij (negen numerieke en een tweede die ook als salon kan worden gebruikt), met verschillende uitrusting en kenmerken (waaronder in geen geval een persoonlijk persoon zoals een ingenieur of een geluidsdeskundige, enz.), die kunnen worden gereserveerd voor een periode van vier uur tot maximaal vijf uur per reservering.

Om een van deze producten te kunnen reserveren, dient u zich vooraf te registreren in de mobiele applicatie The Music Station die wij gebruiken om, onder andere, de toegang tot en het gebruik van de Estudios (de "Aplicación") te beheren. De cara a tal registro, tendrás que learn y aceptar la política de privacidad que la Aplicación te mostrará.

Una vez registrado, accede al módulo habilitado para solicitar la reserva de los Estudios e introduce en él de información que se te requiera. A continuación, tendrás que learn y aceptar las presentes Condiciones Generales de Contratación, así como, en su caso, las condiciones particulares que pudieran existir.

De uiteindelijke beslissing over uw aanvraag, evenals de eventuele toekenning van een of meer van de Estudios die beschikbaar zouden kunnen zijn, is aan ons om te beoordelen aan de hand van criteria zoals uw profiel van de gebruiker, de behoeften die u in het aanvraagformulier hebt opgegeven en de beschikbaarheid van de Estudios voor de gevraagde periode.

De aanvaarding of weigering van uw aanvraag, samen met de concrete voorwaarden van de eventuele aanvaarding, zal binnen een redelijke termijn worden meegedeeld, in elk geval met de maximaal mogelijke antelading die mogelijk is in verband met de aanvraag van de reservering. Esta decisión te la haremos llegar a través, prioritariamente, del módulo de la Aplicación correspondiente a tu perfil.

Vanuit WMS behouden wij ons het recht voor om sommige van de eisen die u hebt meegedeeld te wijzigen in de mate die strikt noodzakelijk is, in het geval dat wij het onontbeerlijk achten om uw aanvraag te kunnen honoreren (bijvoorbeeld wijzigingen in het aantal gevraagde uren, het aantal begeleiders, enz.), en dit zonder dat uw eventuele negatieve beslissing om het onderzoek in deze zin uit te voeren voor u enige negatieve consequentie heeft; in elk geval staan wij tot uw beschikking om u de reden van deze wijzigingen uit te leggen.

Tot slot informeren wij u dat er, naast de in het beschreven proces opgenomen trámites, nog andere trámites kunnen bestaan die specifiek worden aangegeven tijdens de navigatie door de applicatie.

4. Contrato.- Dit proces van contractering vindt plaats via electrónica, in het Spaans, en het contract wordt van kracht op het moment dat WMS de aanvaarding van uw verzoek om reservering en de exacte voorwaarden waarop dit is goedgekeurd, aan u bekendmaakt.

5. Tarieven.- Salvo que en el proceso de solicitud y reserva se muestren expresamente tarifas aplicables, la cesión de uso de los Estudios será gratuita.

6.- Verantwoordelijkheden afgeleid van het gebruik en genot van het toegewezen onderzoek.- In het geval dat uw verzoek om reservering is goedgekeurd, kunt u over het toegewezen onderzoek beschikken onder de goedgekeurde voorwaarden. Zowel u als uw begeleiders die gebruik maken van de toegewezen Estudio en zijn uitrusting, moeten zich houden aan alle instructies voor het gebruik van de Estudios die u schriftelijk of mondeling verstrekt.

U kunt toegang krijgen tot de studio door uw terminal/teléfono móvil aan te sluiten op uw elektronische poort. Behalve in dringende gevallen en gevallen die naar onze mening volkomen gerechtvaardigd zijn, wordt geen enkele andere vorm van toegang toegestaan. Deberás acceder en la fecha señalada, no antes de la hora de entrada aprobada, y tendrás que dejarlo totalmente libre a la hora de salida aprobada. No obstante, nos reservamos la facultad, en caso de ser organizativamente posible y así lo necesitaras, de flexibilizar en la medida de lo posible dichos límites temporales.

In het bijzonder, en zonder afbreuk te doen aan de rest van de instructies in het genoemde document, bent u verantwoordelijk voor de naleving, zowel door uzelf als door uw medewerkers, van het volgende:

(i) El estudio sólo podrás utilizarlo para el uso autorizado en los términos aprobados, sin que quepa destinarlo a ningún otro fin sin nuestra previa y expresa autorización.
(ii) Te comprometes a hacer buen uso de los equipos y cualesquiera materiales que existan en el estudio y/o se pudieran facilitar con motivo de tu reserva, así como de los que tú mismo traigas (instrumentos musicales, amplificadores, dispositivos digitales de cualquier tipo, pedales y cableado, etc.), en garanderen dat deze ultima volledig compatibel zijn met de apparatuur en het materiaal waarover u beschikt. Evenzo garanderen wij uitdrukkelijk dat, bien tú mismo, bien alguno de tus acompañantes, dispondrá de los conocimientos suficientes y necesarios para manejar el equipo disponible en el estudio de manera profesional y diligente.
(iii) Het is absoluut verboden de puertas en de señales de emergencia af te sluiten en te blokkeren.
(iv) No está permitido que ninguna persona ajena a nuestro equipo, bajo ningún concepto, manipule acometida eléctrica alguna ni cuadros generales de luz.
(v) Indien tijdens uw verblijf alguno de equipos, materiales, utilería or las propias instalaciones sufriera cualquier tipo de daño or pérdida que no fuera atribuible a su uso correcto y/o al natural transcurrir del tiempo, habrás de reembolsarnos los importes que hayamos de realizar para su reparación o reposición.
(vi) Queda totalmente prohibido el consumo de bebidas alcohólicas, fumar y/o consumir cualesquiera sustancias ilegales, así como tampoco se podrá ingresar ni permanecer en las instalaciones bajo estado de embriaguez, ni bajo efectos de sustancias psicoactivas. In elk geval moet de eventuele consumptie van eetwaren en/of drank in de eventuele installatie (in het bijzonder het atelier) gebeuren met de grootste zorg dat onze apparatuur, infrastructuur enz. niet beschadigd wordt, obligándote a efectuarnos cualquier inversión económica que hubiéramos de realizar para la reparación o reposición de cualquier elemento que hubiera sido dañado por tal motivos.
(vii) No prestamos servicio de almacenaje, de modo que al terminar el periodo reservado, habrás de retirar cualesquiera elementos de cualquier tipo que hayas introducido desde el exterior. No nos hacemos responsables por ningún objeto que hayáis podido olvidar o perder dentro de nuestras instalaciones (bien en el estudio asignado, bien en cualesquiera otras en las que hayáis podido estar antes, durante o después del periodo reservado, tales como parking, cafetaria, pasillos, etc.).

7.- Incidencias relativas a la comparecencia y/o celebración de la reserva.- En caso que no pudieras hacer uso del Estudio reservado, deberás darnos un preaviso con 48 horas de antelación. Indien u niet voldoet aan dit verzoek, om welke reden dan ook, kunnen wij u de toegang tot de Estuadios ontzeggen.

8.- Duur en oplossing.- El contrato entrará en vigor en el momento que te comunicemos la aceptación de tu solicitud de reserva y los exactos términos en que la hayamos autorizado, y mantendrá sus efectos hasta la total conclusión del periodo reservado. Cualquiera de ambas partes podremos resolver el contrato si la otro no cumple sus obligaciones, siempre y cuando previamente le hayamos mandado una notificación pidiéndole la subsanación del incumpliento, y no lo subsanara en un plazo razonable desde recibir la notificación. Asimisimo, lo anterior se entiende sin perjuicio de la oportuna indemnización que pudiera correspondera a favor de la parte cumplidora (teniendo en cuenta que en ningún caso nuestra responsabilidad podrá superar una cuantía igual a que hubiéramos cobrado por tu concreta reserva afectada).

9. Communicatie.- En el caso que necesitemos enviarte cualquier comunicación en relación al contrato, te la haremos llegar principalmente a través del módulo de la Aplicación correspondiente a tu perfil de Usuario o, en su defecto debido a razones técnicas o de otro tipo, haciendo uso de los datos de contacto que nos hubieras facilitado durante el proceso de registro en la Aplicación. Van uw kant kunt u ons uw communicatie laten ontvangen via het gedeelte "Contacten" van de applicatie. A efectos aclaratorios, debido a la relación pre-existente que WMS y/o alguna de las empresas que forman parte de nuestro grupo pudiéramos mantener contigo, in het geval dat het niet mogelijk is om gebruik te maken van de vorige kanalen omdat de redenen daarvoor gerechtvaardigd zijn, kunnen wij uitzonderlijk goed met elkaar communiceren via de gebruikelijke media via welke wij eerder met elkaar hebben gecommuniceerd.

10. Vertrouwelijkheid en bescherming van gegevens.- Beide partijen houden het contract en de onderlinge informatie geheim. Vanuit WMS behandelen wij uw persoonlijke gegevens en die van uw begeleiders (de "Datos") met de volgende doelstellingen:
(i) Gestionar la relación contractual que se deriva del uso por tu parte de los Estudios. Las bases de legitimación aplicables serán el cumplimiento del presente contrato y nuestro interés legítimo en gestionar la disponibilidad y uso de los Estudios de manera eficiente.
(ii) Voldoen aan onze wettelijke verplichtingen (bijvoorbeeld op fiscaal gebied). La base de legitimación aplicable sera el cumplimiento de una obligación legal.
(iii) Garantizar el cumplimiento de la Ley en el marco de la actividad que desarrollamos. La base de legitimación aplicable será nuestro interés prevalente en prevenir la comisión de conductas ilegales.
(iv) Garantizar el control de accesos de los Estudios y gestionar su seguridad. La base jurídica será nuestro interés prevalente en garantizar la seguridad de nuestras instalaciones, trabajadores y bienes.
(v) Garantizar la optimización del uso de los Estudios. La base jurídica será nuestro interés prevalente en optimizar el uso de los Estudios y garantizar una gestión eficiente de los mismos.

Daartoe behandelen wij de volgende categorieën gegevens:
(i) Identificativos (nombre, apellidos y/u otros).
(ii) De contactpersoon (telefoonnummer, elektronische post of andere).
(iii) Características personales (fecha de nacimiento y/u otros).
(iv) Detalles de empleo (profesion y/u otros). Las fuentes de procedencia de tales Datos serán el formulario de registro en la Aplicación, el formulario de solicitud de los Estudios y, eventualmente, debido a la relación preexistente que WMS y/o alguna de las empresas que forman parte de nuestro grupo pudiéramos venir manteniendo contigo, nuestros archivos. Alsook, naast de vorige, behandelen wij uw toegangsgegevens tot onze installaties en in het bijzonder tot onze studio, inclusief het moment van toegang, de lokalisatie in de installaties en de communicatie; de bron van deze gegevens is het gebruik van de applicatie en uw interactie met ons via deze applicatie.

Wij informeren u dat wij deze gegevens niet gebruiken voor automatische besluitvorming of voor het opstellen van perfiles. Evenzo kunnen deze gegevens worden gecommuniceerd aan
(i) Administraciones públicas y/u órganos judiciales pertinentes en la medida en que sea necesario para cumplir una obligación legal (siendo nuestra base jurídica el cumplimiento de tal obligación) o sea necesario y/o conveniente para defender ourestros legítimos intereses y derechos y los de las demás entidades integrantes de nuestro grupo empresarial (siendo la base jurídica nuestro interés legítimo prevalente en la defensa de dichos derechos), y a
(ii) onze juridische en financiële vertegenwoordigers, commerciële vertegenwoordigers, bedrijven die ons toegang geven tot informaticasystemen en/of andere personen die verantwoordelijk zijn voor de verwerking van gegevens en die uitsluitend toegang hebben tot persoonlijke gegevens om ons een dienst te verlenen. Tus Datos no serán transmitos fuera de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo.

Vanuit WMS behandelen wij uw gegevens gedurende de tijd dat ze nodig zijn om de beschreven doelen te bereiken en, meer nog, we bewaren ze totdat de termijnen zijn overschreden die de wet ons oplegt om ze te bewaren, como también los plazos de prescripción de cualesquiera acciones legales para las que pueden ser pertinentes dichos Datos o los documentos que los contienen. In elk geval zullen de gegevens die betrekking hebben op de toegang tot de studies, tenzij ze relevant zijn voor elk onderzoek naar een incident dat de veiligheid in deze installaties aantast, worden verwijderd of geanonimiseerd na 30 dagen na deze toegang (en in geen geval zullen ze worden bewaard op een manier die het mogelijk maakt de betrokkene te identificeren na dit tijdstip).

Wij willen u er tevens op wijzen dat u uw rechten op toegang, rectificatie, supresión, limitación, oposición y/o portabilidad kunt uitoefenen door een schriftelijk verzoekschrift (met een kopie van uw DNI of een ander document dat uw identiteit bevestigt) in te dienen bij de in dit document vermelde instantie, alsmede per elektronische post naar de valeria.rapetti@warnermusic.com van onze delegatie voor de bescherming van gegevens. U kunt ook een klacht indienen bij het Agencia Española de Protección de Datos of de bevoegde controle-instantie wanneer u van mening bent dat uw rechten zijn geschonden.

En relación a los Datos correspondientes a tus acompañantes, tú, como suscriptor del presente contrato, declaras haber obtenido expresamente su autorización o de cualquier otra manera estar legitimado legalmente para proporcionárnos, ons uitdrukkelijk en ondubbelzinnig (voor ons en voor de derde partijen aan wie zij deze gegevens meedelen) vrijwaren van elke eventuele klacht met deze gevolgen.

11. Ley y jurisdicción.- Deze overeenkomst is onderworpen aan de Spaanse wetgeving en elk conflict over deze overeenkomst zal worden opgelost door de rechtbank van Madrid.