PLIEGO DE CONDICIONES GENERALES DE RESERVA DE ESTUDIO DE GRABACIÓN POR ARTISTAS VINCULADOS A WARNER MUSIC SPAIN, S.L. Y A SU GRUPO EMPRESARIAL

Diese allgemeinen Vertragsbedingungen ("Condiciones Generales de Contratación") sowie, in ihrem Fall, die besonderen Bedingungen, die sie festlegen können, regeln die Nutzungsüberlassung der von Warner Music Spain, S.L. ("WMS"), mit Sitz in The Music Station - Príncipe Pío, Cta. San Vicente, 44, Torre Levante, 28008 (Madrid) und mit CIF B-08.694.523, sitos en tal dirección (los "Estudios").

1. Aceptación de las Condiciones Generales - Por favor, lee detenidamente el presente documento, pues la aceptación de todos y cada uno de los puntos aquí contenidos es requisito imprescindible para poder acceder al disfrute de los Estudios. Las presentes Condiciones Generales de Contratación han sido elaboradas de conformidad con lo establecido en la Ley 34/2002, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico, la Ley 7/1998 sobre Condiciones Generales de Contratación, el Reglamento (UE) 2016/679 relativo al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y cuantas otras disposiciones legales resulten de aplicación. Por ello, y antes de proceder a su aceptación, manifiestas que has leído, entendido y aceptado el presente documento en su totalidad.

2. Objeto.- A través de estas Condiciones Cenerales de Contratación queremos describirte de una manera clara, comprensible e inequívoca el proceso de solicitud y, en su caso, reserva, de los Estudios cuyo uso WMG cedemos a profesionales del sector musical/audiovisual que, estando vinculados a nosotros y/o a cualquiera de las demás entidades integrantes de nuestro grupo empresarial, estén interesados en utilizarlos para los fines que son propios de tales instalaciones, a saber, tareas relacionadas con la pre-producción, producción y post-producción en dichos ámbitos (el "Usuario"). A efectos aclaratorios, la cesión de uso de los Estudios no la efectuamos a un público general, sino únicamente a los destinatarios recién referidos, los cuales no tienen consideración de consumidores a efectos del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, ni de cualquier otra normativa con él relacionada. Die Nutzung der hier geregelten Studien ist in jedem Fall von der strikten Einhaltung der Bedingungen abhängig, die wir in diesem Dokument festgelegt haben.

3. Antrags- und ggf. Reservierungsverfahren.- En primer lugar, has de saber que disponemos de seis estudios de grabación (cinco numerados y un sexto también operable a modo de sala de "Showcase"), con diferente equipo y características (sin incluir en ningún caso personal tal como ingeniero o asistente de sonido, etc.), die für eine Dauer von bis zu vier Stunden bis zu einer Höchstdauer von vier Stunden pro Reservierung gebucht werden können.

Um die Reservierung einer dieser Dateien vornehmen zu können, müssen Sie zuvor in der mobilen Anwendung The Music Station registriert sein, die wir unter anderem für die Verwaltung des Zugriffs und der Nutzung der Dateien (die "Anwendung") eingerichtet haben. De cara a tal registro, tendrás que leer y aceptar la política de privacidad que la Aplicación te mostrará.

Una vez registrado, accede al módulo habilitado para solicitar la reserva de los Estudios e introduce en él la información que se te requiera. A continuación, tendrás que leer y aceptar las presentes Condiciones Generales de Contratación, así como, en su caso, las condiciones particulares que pudieran existir.

Die endgültige Entscheidung über Ihren Antrag sowie die eventuelle Bewilligung eines oder mehrerer der zur Verfügung stehenden Studiengänge liegt in unserem eigenen Ermessen, nachdem wir Kriterien wie Ihr Benutzerprofil, die Bedürfnisse, die Sie uns im Antragsformular mitgeteilt haben, und die Verfügbarkeit von Studiengängen für den beantragten Zeitraum berücksichtigt haben.

Die Annahme oder Ablehnung Ihres Antrags, zusammen mit den konkreten Bedingungen für eine eventuelle Annahme, wird Ihnen innerhalb eines angemessenen Zeitraums mitgeteilt, in jedem Fall aber mit der höchstmöglichen Anzahl von Anträgen, die wir in Bezug auf die von uns beantragte Reservierung stellen können. Diese Entscheidung werden wir vorrangig in dem Ihrem Profil entsprechenden Modul der Anwendung treffen.

Desde WMS nos reservamos el derecho de modificar alguno de los requerimientos que nos hayas comunicado en la medida estrictamente necesaria, en caso que lo consideremos imprescindible para poder aprobar tu solicitud (por ejemplo, modificaciones en el tramo de hora solicitada, en número de acompañantes, etc.), yello sin que tu eventual negativa a disponer del estudio en tales términos conlleve consecuencia negativa alguna para ti; en cualquier caso, quedamos a tu disposición, llegado el caso, para explicarte el porqué de tales modificaciones.

Abschließend informieren wir Sie darüber, dass neben den im oben beschriebenen Prozess erfassten Daten weitere spezielle Daten vorhanden sein können, die Sie während der Navigation durch die Anwendung bequem anzeigen können.

4. Contrato.- Der vorliegende Vertragsprozess wird auf elektronischem Wege in der Landessprache abgewickelt und der daraus resultierende Vertrag tritt in dem Moment in Kraft, in dem wir von WMS die Annahme Ihres Reservierungsantrags und die genauen Bedingungen, unter denen er genehmigt wurde, bekannt geben.

5. Tarife und Gebühren.- Salvo que en el proceso de solicitud y reserva se muestren expresamente tarifas aplicables, la cesión de uso de los Estudios será gratuita.

6.- Verantwortlichkeiten, die sich aus der Nutzung und dem Genuss des zugewiesenen Studiums ergeben.- Wenn Ihr Reservierungsantrag bewilligt wurde, können Sie über das zugewiesene Prüfmaterial unter den bewilligten Bedingungen verfügen. Außerdem müssen sowohl Sie als auch alle Ihre Begleiter, die das zugewiesene Studio und seine Ausstattung nutzen, alle schriftlichen oder mündlichen Anweisungen zur Nutzung des Studios befolgen.

Podrás acceder al estudio acercando tu terminal/teléfono móvil a su cerradura electrónica. Salvo en casos de urgencia y/o perfectamente justificados a nuestro entender, no se permitirá ninguna otra forma de acceso. Deberás acceder en la fecha señalada, no antes de la hora de entrada aprobada, y tendrás que dejarlo totalmente libre a la hora de salida aprobada. No obstante, nos reservamos la facultad, en caso de ser organizativamente posible y así lo necesitaras, de flexibilizar en la medida de lo posible dichos límites temporales.

En particular, y sin perjuicio del resto de instrucciones recogidas en el documento recién referido, serás responsable del cumplimiento, tanto por ti como por parte de todos tus acompañantes, de lo siguiente:

(i) El estudio sólo podrás utilizarlo para el uso autorizado en los términos aprobados, sin que quepa destinarlo a ningún otro fin sin nuestra previa y expresa autorización.
(ii) Te comprometes a hacer buen uso de los equipos y cualesquiera materiales que existan en el estudio y/o se te pudieran facilitar con motivo de tu reserva, así como de los que tú mismo traigas (instrumentos musicales, amplificadores, dispositivos digitales de cualquier tipo, pedales y cableado, etc.), und garantieren, dass diese neuesten Produkte mit den Geräten und Materialien, die wir Ihnen zur Verfügung stellen, vollständig kompatibel sind. Außerdem garantieren wir ausdrücklich, dass sowohl Sie selbst als auch Ihre Begleiter über die notwendigen Kenntnisse verfügen, um die zur Verfügung gestellte Ausrüstung professionell und sorgfältig zu bedienen.
(iii) Queda totalmente prohibido tapar y obstruir las puertas y las señales de emergencia.
(iv) No está permitido que ninguna persona ajena a nuestro equipo, bajo ningún concepto, manipule acometida eléctrica alguna ni cuadros generales de luz.
(v) Si durante tu estancia alguno de los equipos, materiales, utilería o las propias instalaciones sufriera cualquier tipo de daño o pérdida que no fuera atribuible a su uso correcto y/o al natural transcurrir del tiempo, habrás de reembolsarnos los importes que hayamos de realizar para su reparación o reposición.
(vi) Queda totalmente prohibido el consumo de bebidas alcohólicas, fumar y/o consumir cualesquiera sustancias ilegales, así como tampoco se podrá ingresar ni permanecer en las instalaciones bajo estado de embriaguez, ni bajo efectos de sustancias psicoactivas. In jedem Fall muss der eventuelle Verzehr von Lebensmitteln und/oder Getränken in allen Einrichtungen (insbesondere im Studio) mit größtmöglicher Sorgfalt erfolgen, um unsere Geräte, Infrastrukturen usw. nicht zu beschädigen, obligándote a efectuarnos cualquier inversión económica que hubiéramos de realizar para la reparación o reposición de cualquier elemento que hubiera sido dañado por tales motivos.
(vii) No prestamos servicio de almacenaje, de modo de modo que al terminar el periodo reservado, habrás de retirar cualesquiera elementos de cualquier tipo que hayas introducido desde el exterior. Wir sind nicht verantwortlich für irgendwelche Gegenstände, die Sie in unseren Einrichtungen vergessen oder verderben können (sowohl im zugewiesenen Raum als auch in allen anderen Räumen, in denen Sie sich vor, während oder nach dem reservierten Zeitraum aufhalten können, wie z. B. Parkplätze, Cafeteria, Parkplätze usw.).

7.- Incidencias relativas a la comparecencia y/o celebración de la reserva.- En caso que no pudieras hacer uso del Estudio reservado, deberás darnos un preaviso con 48 horas de antelación. Si no cumples con ese preaviso por cualquier motivo que no esté justificado, podremos denegarte el acceso futuro a los Estuadios.

8.- Dauer und Auflösung.- Der Vertrag tritt in dem Moment in Kraft, in dem wir Ihnen die Annahme Ihres Reservierungsantrags und die genauen Fristen mitteilen, die wir genehmigt haben, und hat seine Wirkung bis zum vollständigen Abschluss des reservierten Zeitraums entfaltet. Cualquiera de ambas partes podremos resolver el contrato si la otra no cumple sus obligaciones, siempre y cuando previamente le hayamos mandado una notificación pidiéndole la subsanación del incumplimiento, y no lo subsanara en un plazo razonable desde recibir la notificación. Außerdem wird der vorgenannte Betrag ohne Abzug einer möglichen Entschädigung zu Gunsten des Vertragspartners entrichtet (unter Berücksichtigung der Tatsache, dass unsere Haftung in keinem Fall eine Summe übersteigen kann, die derjenigen entspricht, die wir für Ihre konkrete Reservierung gezahlt haben).

9. Kommunikationen.- In dem Fall, dass wir Ihnen eine beliebige Mitteilung in Bezug auf den Vertrag zukommen lassen müssen, können Sie diese in erster Linie über das Ihrem Benutzerprofil entsprechende Modul der Anwendung oder, falls dies aus technischen oder anderen Gründen nicht möglich ist, unter Verwendung der Kontaktdaten, die Sie uns während des Registrierungsvorgangs in der Anwendung zur Verfügung gestellt haben, erhalten. Von Ihrer Seite aus können Sie uns Ihre Mitteilungen über den Bereich "Kontakte" der Anwendung zukommen lassen. A efectos aclaratorios, debido a la relación preexistente que WMS y/o alguna de las empresas que forman parte de nuestro grupo pudiéramos mantener contigo, falls wir aus gerechtfertigten Gründen nicht in der Lage sind, die vorgenannten Kanäle zu nutzen, können wir ausnahmsweise über die üblichen Medien, über die wir bereits früher kommuniziert haben, mit uns in Verbindung treten.

10. Vertraulichkeit und Schutz von Daten.- Ambas partes mantendremos el contrato y la información que intercambiemos en secreto. Desde WMS trataremos tus datos personales y los de tus acompañantes (los "Datos") con las siguientes finalidades:
(i) Gestionar la relación contractual que se deriva del uso por tu parte de los Estudios. Las bases de legitimación aplicables serán el cumplimiento del presente contrato y nuestro interés legítimo en gestionar la disponibilidad y uso de los Estudios de manera eficiente.
(ii) Cumplir con nuestra obligaciones legales (por ejemplo, fiscales). La base de legitimación aplicable será el cumplimiento de una obligación legal.
(iii) Garantizar el cumplimiento de la Ley en el marco de la actividad que desarrollamos. La base de legitimación aplicable será nuestro interés prevalente en prevenir la comisión de conductas ilegales.
(iv) Garantizar el control de accesos de los Estudios y gestionar su seguridad. La base jurídica será nuestro interés prevalente en garantizar la seguridad de nuestras instalaciones, trabajadores y bienes.
(v) Garantizar la optimización del uso de los Estudios. La base jurídica será nuestro interés prevalente en optimizar el uso de los Estudios y garantizar una gestión eficiente de los mismos.

A tales efectos, tratararemos las siguientes categorías de Datos:
(i) Identifizierungsdaten (Name, Telefonnummern und andere).
(ii) De contacto (número de teléfono móvil, correo electrónico y/u otros).
(iii) Persönliche Merkmale (Geburtsdatum und/oder andere).
(iv) Detalles de empleo (profesión y/u otros). Las fuentes de procedencia de tales Datos serán el formulario de registro en la Aplicación, el formulario de solicitud de los Estudios y, eventualmente, debido a la relación preexistente que WMS y/o alguna de las empresas que forman parte de nuestro grupo pudiéramos venir manteniendo contigo, nuestros archivos. Ebenso, zusätzlich zu den vorherigen, trataremos tus Datos de acceso a nuestras instalaciones y especialmente al estudio, incluyendo momento en el que accedes, localización en los mismos y comunicaciones; la fuente de estos Datos será el uso que efectúes de la Aplicación y tu interacción con nosotros a través de la misma.

Wir weisen Sie darauf hin, dass wir Ihre Daten weder für die Erstellung automatisierter Entscheidungen noch für die Erstellung von Profilen verwenden. Asimismo, tus Datos podrán ser comunicados a
(i) Öffentliche Verwaltungen und/oder zuständige Justizbehörden in dem Maße, in dem dies zur Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung erforderlich ist (da unsere Rechtsgrundlage die Erfüllung dieser Verpflichtung ist), oder wenn dies zur Verteidigung unserer eigenen Interessen erforderlich ist und/oder conveniente para defender nuestros legítimos intereses y derechos y los de las demás entidades integrantes de nuestro grupo empresarial (siendo la base jurídica nuestro interés legítimo prevalente en la defensa de dichos derechos), y a
(ii) nuestros asesores jurídicos y/o financieros, asesores contables, empresas que nos den soporte a sistemas informáticos y/o cualesquiera otros encargados de tratamiento que accedan a datos personales únicamente para prestarnos un servicio. Tus Datos no serán transmitidos fuera de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo.

Desde WMS trataremos tus Datos durante el tiempo por el que resulten necesarios para cumplir las finalidades descritas y, más allá, los conservaremos hasta que hayan transcurrido tanto los plazos por los que las leyes aplicables nos obligue a conservarlos, sowie auch die Zeiträume, in denen die geltenden Gesetze uns zur Aufbewahrung verpflichten, und auch die Zeiträume, in denen die gesetzlichen Maßnahmen, für die diese Daten oder die Dokumente, die sie enthalten, relevant sein könnten, vorgeschrieben sind. In jedem Fall werden die Daten, die sich auf den Zugang zu den Studien beziehen, sofern sie sich für eine Untersuchung eines Vorfalls, der die Sicherheit in diesen Einrichtungen beeinträchtigt, als relevant erweisen, nach Ablauf von 30 Tagen nach diesem Zugang gelöscht oder anonymisiert (in keinem Fall werden sie in einer Weise aufbewahrt, die eine Identifizierung nach diesem Zeitraum ermöglicht).

También queremos informate que puedes ejercer tus derechos de acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y/o portabilidad dirigiendo una petición por escrito (con copia de tu DNI u otro documento que acredite tu identidad) a la dirección que figura en este documento, así como por correo electrónico a la dirección valeria.rapetti@warnermusic.com correspondiente a nuestra delegada de protección de datos. Asimismo, podrás presentar una reclamación ante la Agencia Española de Protección de Datos o autoridad de control correspondiente cuando consideres que se han infringido tus derechos.

En relación a los Datos correspondientes a tus acompañantes, tú, como suscriptor del presente contrato, declaras haber obtenido expresamente su autorización o de cualquier otra manera estar legitimado legalmente para proporcionárnoslos, expresa e íntegramente exonerándonos (a nosotros y a los terceros a los que ésta comunique tales datos) de cualquier eventual reclamación a tales efectos.

11. Recht und Gerichtsbarkeit.- Este contrato se rige por la Ley española y todo conflicto sobre el mismo se resolverá por los Juzgados de Madrid ciudad.